Seite 1 von 1

ITG - jetzt kann jeder bei der Übersetzung helfen

Verfasst: Sa 24. Jun 2006, 15:46
von Schmichel
Sinneswandel bei Roxor: Nachdem ursprünglich geplant war, daß man die Übersetzungen nicht updaten kann, geht man jetzt sogar noch einen Schritt weiter: In Zukunft kann jeder, der möchte, mithhelfen die Übersetzung zu verbessern oder das Spiel in weitere Sprachen zu Übersetzen.

Wenn jetzt jeder anfängt die Daten zu modifizieren dürfte es ein ziemliches Choas geben - schliesslich müssen alle Übersetzungen, die an Roxor geschickt werden, überprüft und zusammengefasst werden. Um das ganze etwas geordnet ablaufen zu lassen, möchten wir, daß die Verbesserungsvorschläge in diesem Thread gemacht werden. Wir pflegen das dann in die Daten ein und stellen diese hier zum Download zur Verfügung.

Geht bitte folgendermaßen vor:
Ladet euch die aktuellste Demoversion und das aktuelle Sprachpaket von Roxor bzw, wenn verfügbar, die aktuelle Vierpfeile Version (Link s. unten), nehmt die Änderungen vor und probiert diese aus. Wenn die Änderungen wie gewünscht im Spiel dargestellt werden, postet sie bitte hier im Forum, in folgendem Format:
Beispiel
[CourseDifficulty]
alt: Difficult=Schwierig
neu: Difficult=Unmenschlich

Beachtet bitte, welche Priorität die einzelnen Dateien haben, manche Begriffe tauchen doppelt auf, werden aber vom Spiel nur aus einer Datei gelesen. Die höchste Priorität hat itg1-reduced, danach fallback. Die misc Dateien enthalten die Texte, die vom Spiel als Grafik eingebunden werden, diese könnt ihr also auch nicht direkt prüfen. Installer enthält die texte vom Installationsprogramm, auch diese könnt ihr nicht direkt kontrollieren.

Wir werden dann diesen Vorschlag überprüfen und einbinden (oder auch nicht ;) ). Damit ihr erkennen könnt, ob euer Vorschlag angenommen und eingebaut wurde, werden wir in euren Post eine Statusmeldung reineditieren, Beispielweise Änderungen in Sprachpaket vom 1.1.2009 eingefügt. Die jeweils aktuelle "Vierpfeile"-Übersetzung wird in diesem Beitrag verlinkt und zum Download angeboten. Wer größrere Änderungen vornehmen möchte, sollte die Änderungen direkt in den .ini Dateien vornehmen, bitte Informiert uns aber bevor ihr damit beginnt per PM. Um die Übermittlung der korrigierten Versionen an Roxor kümmern wir uns.

Wichtig: Grundsätzliche Begriffe wie Stepwertungen, Modifiernamen usw sollten nicht mehr geändert werden, da dann auch die Bedienungsanleitungen und u.U. das Spielcover geändert werden müsste.

Downloadlinks:
Aktuelle ITG Demo: http://www.inthegroove.com/page/ITG_PC_Mac_Demo
Aktuelles Roxor Sprachpaket: http://www.inthegroove.com/page/ITG_PC_ ... anslations
Aktuelles Vierpfeile Sprachpaket: Noch nicht verfügbar

Euer ITG-DE Übersetzungsteam
Softeis
Schmichel

Verfasst: Sa 24. Jun 2006, 22:55
von Catweazle
Ist es wirklich so geplant, dass alle Übersetzungen erst an Roxor geschickt und erst nach Prüfung veröffentlicht werden?
Ich schätze mal, dass die Übersetzungsdateien später frei im Internet kursieren sollen, ähnlich wie Themes und Skins. Eine Management Seitens Roxor gibt es bestimmt nur, bis das Master fertig ist. Die würden sich sonst ja auf ewig Supportleistungen ans Bein binden.

Verfasst: Do 27. Sep 2007, 21:01
von Zami
Gibt es die demo noch irgendwo?

Verfasst: Do 27. Sep 2007, 21:51
von hanzi

Verfasst: Fr 28. Sep 2007, 22:15
von Zami
der link steht oben schon - wenn er gehn würde, hätt ich nicht gefragt ;)

Verfasst: Fr 28. Sep 2007, 22:42
von sYntiq
Zami hat geschrieben:Gibt es die demo noch irgendwo?
http://www.stepmaniadl.com/wiki/In_The_Groove_Downloads